【Jason先生の英語講座】留学後に何をする?経験を活かすための方法!

前回は「留学先でのアドバイス」を前編と後編の2本立てで紹介しましたが、今回は「留学後」に着目したアドバイスをJason先生よりお届けします!

🔽関連記事

【Jason先生の英語講座】解消!留学の疑問あれこれ 【前編】
【Jason先生の英語講座】解消!留学の疑問あれこれ 【後編】

To many people, studying abroad means pushing oneself outside of their comfort zone to take on brand new experiences. This relatively short period of time living in another country is meant to be life changing. However, it is easy to just live in the moment during one’s stay overseas and neglect thinking about life after returning home. It is the very fact that studying abroad is meant to be a life changing experience that those pursuing, and those who are about to pursue this goal, should prepare themselves for what to do when they return. While one can learn an abundant amount of new skills and gather new experiences from studying abroad, they are only as valuable as they are used.

多くの人にとって「留学」とは、自分の居心地の良い場所から飛び出して未知の経験をすることです。外国での生活は、人生を変えるものになるでしょう。しかし、留学中は現地での生活にばかり目がいき、帰国後の生活を考えることがおろそかになりがちです。留学は人生を変えるものであるからこそ、留学が決まっている人も、これから目指すという人も、帰国後のことをしっかりと考えておく必要があります。留学では、豊富なスキルを学びや新しい経験を積むことができますが、それは使ってこそ価値があるものです。

ジェイソン
In this article, we will not only introduce how to utilize these new skills once returning to Japan, but what difficulties and worries may occur and how to overcome them. 

(今回は、留学で培ったスキルや経験を帰国後にどのように活かすべきか、また起こるであろう困難や悩み、そして、それをどう乗り越えていくのかを紹介します。)

I learned about another culture, but what else?

Of course, it feels like a great achievement to be able to study in another country by using the language that one has started so hard to learn. This, however, is not the only thing that can be achieved. In addition to meeting new people, seeing new sights, hearing from different perspectives, and experiencing a different culture, there are many skills that one can learn and apply after returning home.

もちろん、必死に勉強した言語を使って、外国で学ぶことには大きな達成感があります。しかし、それだけではありません。新しい人と出会い、新しい光景を目にし、異なる視点から話を聞き、異文化を体験する…そこには帰国後に応用できるスキルがたくさんあるのです。

Now more than ever, universities and companies aren’t just looking for candidates that are a good fit on paper, but they also are looking for people who have exceptional soft skills. These are the attributes that enable individuals to effectively communicate and engage with others, as well as stand out when applying for jobs.

大学や企業では、これまで以上に、書類上の適性だけでなく、優れた「ソフトスキル」を持つ人材を求めています。ソフトスキルとは、効果的にコミュニケーションをとり、他者と関われるかどうかということです。これを持っていると、就職活動において際立った存在となるでしょう。


< Here are some examples >

By looking at this, there is no doubt that one’s experience, no matter how short or how long, and regardless of one’s language proficiency, are valuable qualities that should be recognized. 

こうして見ると、経験の長短や語学力の有無にかかわらず、自身の経験は評価されるべき貴重なものであることに間違いはないでしょう。

Tip: Either while studying abroad or after, take some time to think about each of these areas and write down examples from your experiences that are representative of these soft skills. 

留学中、または留学後に、上記のそれぞれの分野について考える時間を作り、これらのソフトスキルの代表的な例を自分の経験から書き出してみてください。

Upon returning to Japan, one should continue to actively use everything that they have learned leading up to their time overseas, as well as what they have learned while they were there.

帰国後も、留学中に学んだこと、留学までに学んだことを積極的に活用することが必要です。

Give back to your community

There are a number of ways to utilize one’s newfound knowledge after coming home. One way is to get back in touch with one’s study abroad office. Here, one should be able to receive information and counseling about how one can use their experience to help other students. 

帰国後、学んだことを生かす方法はいくつもあります。ひとつは、留学先の事務所に連絡を取ることです。ここでは、自分の経験をどのように他の学生のために生かせるかについて相談することができるはずです。

< Some ways to can help >

  • Become a mentor for international students by helping them acclimate to life in Japan
  • Become a peer mentor and help them find the program that suits them best
  • Promote the program that was used to study abroad by volunteering at events
  • Join a global leadership program
  • Share one’s experience with other study abroad students and talk about how everyone’s different situations could be applied to life going forward
  • 留学生のメンターとなり、日本での生活に慣れるよう手助けをする
  • ピアメンターとなり、留学生が自分に合ったプログラムを見つける手助けをする
  • ボランティア活動を通じて、留学プログラムを宣伝する
  • グローバルリーダーシッププログラムに参加する
  • 留学経験を他の学生と共有し、それぞれの状況を今後の人生にどう活かすかを話し合う

The preparation isn’t over. Look for a job as soon as you can.

The desire to jump in immediately into the job hunt can be unavoidable. The best thing to do is to be prepared.

準備は終わりません!できるだけ早く仕事を探しましょう。就職活動にいち早く飛び込みたい気持ちはわかりますが、まずは準備です。

Some ways to make one’s transition from studying abroad to joining the workforce more smooth:

  • Start looking for jobs before returning to Japan
  • While abroad, start working on a resume
  • Start preparing for tests such as the TOEIC to get official qualifications if necessary
  • 帰国前から就職活動を始める
  • 留学中に履歴書の作成を始める
  • TOEICなどの資格取得のための準備を始める

Other ways to help the transition include participating in career seminars for international students, participate in information sessions with companies that are looking for international students, ask the career center staff at one’ school, or get in touch with seniors who have successfully entered the workforce after studying abroad.

その他、留学生向けのキャリアセミナーに参加する、留学生を募集している企業の説明会に参加する、学校のキャリアセンターのスタッフに聞く、留学を経て社会人として成功した先輩に連絡を取るなど、様々な方法があります。

Please do not worry if a job cannot be found right away. There is nothing wrong with getting a part-time job in the meantime. In fact, doing could be better for some people as it can help them gradually get accustomed to their daily lives.

すぐに仕事が見つからなくても、心配する必要はありません。その間にアルバイトをするのは悪いことではありません。むしろ、アルバイトをすることで少しずつ日常生活に慣れていくことができる人もいます。

Daily Life

Upon returning home, it’s easy and very common for students to return to their daily lives and gradually lose a lot of what they have learned and experienced. 

帰国し日常生活に戻ると、留学で学んだことや経験したことは忘れてしまいがちです。

To circumvent this, here are a few simple and fun tips to maintain one’s skills while creating a more fulfilling daily life.

そこで、自分のスキルを維持しながら、より充実した日常生活を送るための簡単で楽しいコツをご紹介します。

  • Stay in touch with news programs, tv shows, and other forms of media from abroad
  • Try cooking local dishes from where one studied. If that can’t be done, try going out with friends to look for places that serve international cuisine
  • Go to local international events
  • Stay in touch with friends that were made abroad
  • 海外のニュース番組やテレビ番組などのメディアに触れる
  • 留学先の郷土料理を作ってみる。それが無理なら、友人と一緒に世界の料理が食べられる店を探す
  • 地域の国際交流イベントに参加する
  • 海外でできた友人と連絡を取り合う

The most important thing to remember is to always stay active if one wants to retain what they have learned! Whatever it is, whether it’s reviewing vocabulary or just watching a tv show, there is always something that can help one stay proficient in their language skills even if they’ve returned from abroad.

学習した内容を定着させるために最も重要なことは、常にアクティブでいることです!語彙の復習であれ、テレビ番組の視聴であれ、海外から帰国しても語学力を維持するために役立つものが必ずあるはずです。

But what if. . .?

Lastly, many students come back to Japan and find themselves in difficult situations. Whether it’s relationship problems, diet issues, or simply not being able to reacclimate to daily life, please do not worry!

多くの学生が日本に帰国し、困難な状況に置かれることがあります。人間関係の問題、食生活の問題、日常生活に慣れることができない…など、様々な問題がありますが心配は要りません!

Here are some things to be aware of:

< Diet >

Many students gain weight while abroad and then, upon returning home, get either stressed or depressed about not getting back to their pre-study abroad figure. This can have negative effects, especially mentally. Please understand that, there is little to worry because most students who return are able to get back to their normal weight in a month or two due to Japan’s low-calorie cuisine. Outside of that, students can always choose to start working out before they leave from abroad.

留学中に体重が増え、帰国後、留学前の体型に戻れないことにストレスを感じたり、落ち込んだりする人は少なくありません。これは、特に精神的に悪い影響を与えることがあります。しかし、日本の食事は低カロリーなので、ほとんどの学生は1〜2ヶ月で元の体重に戻ります。海外から戻る前に、トレーニングを開始するのも良いでしょう。

< Mental >

Many students have reported “reverse culture shock” upon returning to Japan. My advice is, please do not push yourself. It is only natural to come back from a trip where many new experiences were had, only to come back to a normal life and get depressed. However, this is just like going on vacation or going to a really fun show, only to have to go to class the next day. Basically, live in the present and think about how these experiences can motivate oneself going forward. 

帰国後、多くの学生が「逆カルチャーショック」を訴えています。私のアドバイスは、「無理をしない」ということです。新しい経験をたくさんした旅行から、普通の生活に戻ったら気分が落ち込むのは当然です。これは旅行に行ったり、楽しいライブに行った次の日に授業があるのと同じです。基本的には今を生き、その体験が今後の自分のモチベーションにつながるかどうかを考えましょう。

Also, some students have talked about how relationships with their friends become complicated. There are many reasons why this can happen, but one common, overlooked angle is talking about one’s experiences. Of course, it’s great to share one’s study abroad experience with their friends, but don’t overdo it. Do not get into the habit of constantly comparing how life is in Japan and abroad. Some people, while they might not feel envious, might just get tired of always hearing about it. Basically, do not compare apples and oranges!

また、友人との関係がこじれてしまうこともあるようです。理由はさまざまですが、見落としがちな理由として、自分の体験を語り過ぎてしまうことが挙げられます。もちろん、自分の留学体験を友人に話すのはいいことですが、やりすぎは禁物です。羨ましいとは思わないかもしれませんが、聞かされることに疲れてしまう人もいるかもしれません。日本と海外の生活を比較する癖をつけないことです。つまり、リンゴとオレンジを比べないということですね!

Conclusion

A study abroad experience can be a once-in-a lifetime experience that not everyone can have, so treasure it and maintain it. Retaining these skills requires just as much care as when these skills were being built. Just as you were, at one time, looking forward to experiencing life overseas, continue to look forward upon returning. Give back locally, prepare for the future in the workplace, and reconnect with daily life. Also, even if difficulties happen, be kind to yourself and understand that they are only temporary and that going abroad can lead to a stronger individual that can better overcome life’s little and big challenges. 

留学は、誰もができるわけではない一生に一度の経験なので、大切にしましょう。留学で得たスキル維持するには、それらを習得したときと同じように、注意が必要です。海外での生活を楽しみにしていたように、帰国後の生活も楽しみに前を向きましょう!地元への恩返し、職場で将来に備える、日常生活を見直してみるなど。また、たとえ困難が起こったとしても、それは一時的なものであり、海外に出ることで人生の大小様々な困難をも乗り越えられる強い人間になれると自分に優しくなりましょう。

いかがでしたか?留学前や留学中は「留学先で起こること」に目を向けがちで、留学後にどうするかという点は考えずに過ごしてしまいがちです。しかし、留学後こそ留学の真価を発揮するチャンスです!自分と向き合って、じっくり考えてみてはいかがでしょうか。

この記事を誰かに共有する